Última versión “oficial” y publicada del texto del Reglamento IA aprobado y, de regalo, traducción al español automatizada
En entradas anteriores he ido comunicando los textos filtrados y pasos de aprobación del Reglamento IA. Entre estos textos me permito destacar una muy útil versión a tres columnas de las versiones del AIA Act de Comisión, Consejo, Parlamento y la de 2024. También ofrecí una visión rápida de los cambios más relevantes en la versión definitiva acordada.
No obstante, ahora ya tenemos algo público y oficial.
El viernes 9 de febrero el COREPER aprobó el texto del Reglamento UE. El texto había sido filtrado previamente, pero no había una versión oficial y pública.
El martes 13 de febrero y en votación única, las comisiones de Mercado Interior y Libertades Civiles del Parlamento de la UE, votaron favorablemente 71-8 (7 abstenciones) el texto del Reglamento.
Ahora, el texto debe traducirse oficialmente a todos los idiomas de la UE. Asímismo, y esto es importante, será necesaria la renumeración de todos los considerandos y artículos. Igualmente, procederá una aprobación formal por el Parlamento en una sesión plenaria, que se prevé días 10 y 11 de abril. Después, un respaldo final ministerial por el Consejo UE.
El texto de los artículos no puede variar, me comenta un amigo experto que cabría la posibilidad de algún cambio en algún considerando.
Además de estos pasos, hay que subrayar que ya tenemos el último texto público y oficial -no filtrado- del Reglamento IA. A falta del número definitivo de considerandos y artículos, será el texto definitivo del Reglamento.
De postre, me permito disponer una traducción automatizada al español con versión pro AQUÍ, que puede ser bien útil.
un dolçet, que decimos por Valencia ;))
Enlace a la aprobación por el Parlamento 13 de febrero AQUÍ.